ВОПРОС - ОТВЕТ !!!
На этой страничке мы отвечаем на Ваши
вопросы.
Спрашивайте
!
Если Вам известен другой ответ
направьте его нам !
В О П Р О С:
Меня зовут Полина. При крещении мне дали имя Пелагия. А вы пишите (http://www.spasi.ru/answer/0904.htm), что имя Полина это современный вариант от Аполлинария. Так какое же из них настоящее?
О Т В Е Т:
Оба, уважаемая Полина.
Потому что Пелагея (так правильно) и Полина,
суть разные фонемы, восходящие к источнику
"Аполлинария". В других странах
существуют иные варианты того же имени:
например, ПелАгия и ПелАгиос (Аполлоний) на
Крит, Пелгата в Швеции итд Подобные мнимые
разночтения появились в процессе
распространения христианства во-первых из-за
языковйх различий, когда более благозвучно
воспринималась несколько измененная
транскрипция. А во-вторых довольно часто
случалось так, что в простонародье, "не
шибко грамотном" непривычные слуху
иноземные имена "сленгировались",
приближаясь по своему звучанию к чему-то
знакомому. То же имя "Полина", например,
было распространено среди российского
мещанства и купечества крупных городов,
тогда как "Пелагея" - в основном в среде
уездных мещан и крестьян.
А вот еще один наш российский пример,
который будет Вам, вероятно, интересен:
знаменитая русская трагическая актриса XIX
века и ученица великого Щепкина Пелагея
Антиповна Стрепетова (родилась в Н-Новгороде
4 окт. 1850 - +4 окт 1903 в СПБ) даже в личных
документах была прописана, как "Стрепетова
Полина (Пелагея) Антипьевна". Такие
записи делались на основании сведений о
крещении, что означает высокую грамотность
духовенства того времени в плане
этимологии имен.
С уважением, sn
29.01.05
Ждем Ваших вопросов
и ответов !
E-mail
Пользуйтесь любыми
материалами без письменного разрешения
автора
сайт - православный, некоммерческий
© Николай Ардабьевский. Москва Россия
начало создания 5 августа 1997 г.